6/09/2013

Pel record...

Hem passat uns dies inoblidables en aquest país, que sembla molt fred, però només ho és en el seu clima, ja que la gent et fa sentir com a casa.
Els danesos, segons un rànquing recent, són el poble més feliç del món, ja que no busquen a la vida el somni irrealitzable, gaudeixen del dia a dia.
És un país poc ostentós. Les famílies de Keterminde tenen cotxes senzills i cases molt confortables però sense luxes, encara que molt espaioses. Les carreteres a l'illa de Fynn (la de kerteminde) són comparables a les nostres locals... sense ni tan sols la línia al mig.
Hi han 5 milions d'habitants i 8 milions de bicicletes, us podeu fer una idea de la seva vida senzilla. I ni el mal temps els desdiu d'utilitzar-les.
La seva puntualitat també sorprèn, van al minut i tot és molt organitzat.
Són molt honrats. Durant la nostra visita hem perdut un moneder, una motxilla i un mòbil, i TOT ho hem trobat sense cap problema, ningú agafa res que no és seu, i allò que troben ho porten a lloc segur. Mai tanquen les portes ni de les cases ni dels cotxes. L'escola està tancada amb una senzilla clau i no hi ha sistema d'alarma. Els finestrals que té no serien un impediment per evitar que algú amb males intencions hi entrés. Encara que la nostra experiència és que el vandalisme és el pitjor problema per una escola. A nosaltres ens ho van deixar tot obert i mentre hi vam ser un dels professors va venir a buscar una pila d'instruments per utilitzar en un acte cultural de la comunitat dissabte a la nit i l'endemà de bon matí hi havia un grup de mares fent cistelles de vímet. 

--------------------------

We have enjoyed some memorable days in this country, that seems very cold, but only it's climate, because it's people makes you feel like you are home.
The danish people, acording to a recent ranking, are the happiest people on the world, because they don't want to have a dream live, they enjoy each day.
It's not a pretentious country. The Kerterminde families have cheap cars and comfortable houses but without frills, althrough they are very big. The roads on Fynn are comparable to out local ones, even without the lines in the middle.
Because there are 5 million people living in Denmark and 8 million bikes, you can see their simple live, and even the bad weather stops them from using them.
Their punctuality also surprises, they always arrive at time ant everything is very organized.
They are very honored. During our visit we lost a wallet, bag and a phone, and we found everything without any problem, nobody takes others stuff and everything they find they take it to a safe place. They never close the doors of their houses or their cars. The school is locked with a simple key and there isn't an alarm. The windows wouldn't be an obstacle for someone with bad intentions to enter, yet in our case vandalism is the worst problem for a school. They left all open for us and while we were there one of the teachers went there to pick up some instruments to use in an cultural act of the comunity saturday night and the next day at morning, there were some mothers making wicker baskets.

4/02/2013

Cristiania i el Museu Nacional

Avui la neu era molt més abundant que cap altra dia. Per sort, però, el fred era raonable. Hem caminat per paisatges preciosos, llàstima que la neu ja no és novetat després de passar més d'una sermana aquí. Els cignes i ànecs dels canals de la ciutat ja no ens emocionaven com quan passejàvem pel Cap de l'Illa de Kerteminde el primer dia que vam ser aquí.

--------------------------

Today snow was more abundant than any other day. Luckily, it wasn't to cold. We walked on beautifull landscapes, it was a shame that after one week in here snow isn't new. The swans and ducks of the river weren't so exiting as when we went on an excursion the first day here.


Hem arribat a Cristiania puntuals perquè ja ens hem empeltat de les virtuts daneses. Després d'una breu negociació sobre el preu ha comencat la xerrada sobre les característiques i història d'aquesta ciutat lliure amb lleis pròpies. Coloristes grafitis, gel als carrers (a Copenhaguen els eficients serveis de neteja netegen la neu i reguen amb aigua salada i no n'hi ha enlloc) i un ambient més aviat rural.
La nostra experiència ha estat agredolca i com que els nens ja us explicaran les anècdotes només afegirem que estava ple de grups escolars fent també un tour. 
Aquest referent dintre del món de les utopies del segle XX té els mateixos problemes que els països de la UE (a la qual ells recorden a la sortida que no pertanyen): l'envelliment. Aquells hippies que van fundar-la ara són ancians més o menys dependents!

--------------------------

We arrived at Christiania punctually because we already grafted the denish traditions. After a brief negotiation about the price they began explaining the history and facts about that self-regulated city. Colorfull grafitis, ice on the streets (On Copenhaguen they clean the streets with salt water) and a rural ambient.
We had a bittersweet time as the kids will tell you, so we will only add that there were some other schools doing a tour.
This reference on the 20th century utopies has the same problems as the other countries on the UE (witch they remind at the exit that they don't belong to it): aging. Those "hippies" that founded it now they are old people!


El Museu Nacional és un edifici confortable, però com  a projecte museístic no resulta gens convincent. L'acumulació d'alguns dels seus apartats resulta agobiant. Tothom ha pogut passejar-hi al seu aire i parar-se davant d'allò que més li agradés. També hi havia bons sofàs segons l'amable comentari del nostre alumnat.
Com sempre després que el Museu tanqués (a 3/4 de 5 ja han tancat les sales) hem hagut de concedir altra vegada un espai per al shopping. Un grup d'alumnes ha marxat al hostel i l'altra ha tornat als carrers comercials peatonals.

--------------------------

The National Museum is a comfortable building, but as a museum it isn't convincing. The condensation of pieces in some places was opressive. Everyone has been able to walk and stop where they wanted. There were also some nice sofas acording to our pupils. As always after the museum closed (At a quarter to 8 they already closed the doors) we went to shop a little bit more. Some pupils left early to the hostel and some others stayed on the shoping street.

3/19/2013

Visita completa de la ciutat

Avuí  dilluns hem fet doble tour: un caminant i un amb vaixell.
Tot caminat i amb una guia anglesa, hem recorregut tot el centre amb els racons més interessants. I ens hem acostat al palau reial per veure el canvi de guàrdia. Tot com sempre amb una puntualitat admirable.

-------------------------

Today we did a double tour: Walking and on a boat.
Walking and with an english guide, he travelled the town and all the intresting places, Also, we have seen the changing of the guard. As always, punctually.


La ciutat ha patit grans incendis que l'han destruïda repetidament, ja que hi fa molt de vent i l'aigua està glaçada i en èpoques passades això els impedia d'apagar els incendis.
A la tarda hem agafat un vaixell que ens ha mostrat la ciutats des del mar i els canals. Fins a veure la Sireneta d'esquenes!!!

-------------------------

There has been some big fires on the city that have destroyed it repeatedly, because there is a lot of wind and the water is often frozen, so they couldn't pick up the water to extinguish the fires.
On noon we took a boat that showed to us the city from the sea and the rivers. We also saw the Little Mermaid statue from the back!



Tenim una imatge general de la ciutat i realment està tot molt a prop. L'únic problema de caminar és el vent, que fa molt desagradable estar pel carrer.

--------------------------

We had a general view of the city and everything is near. The only problem was walking on the wind, that is really disgusting when one is on the street.

Undia esgotador...

...però la majoria del nostra alumnat ha marxat en expedició nocturna a una bolera veïna.
Avui hem anat al castell de Hamlet. Una visita força interessant que ens ha permès veure el nort de l'illa de sealand i la costa pròxima de Suècia. Hem visitat també el palau d'estiu de la família reial danesa.





A la tarda han tingut temps per les compres, així que els podeu reclamar els vostres regalets.
Finalment no hem tingut la tempesta de neu, i el vent ha afluixat molt, cosa que ha millorat la nostra sensació de fred. No patiu, ja ens estem acostumant.
Per sopar avuí hi havia lassanya, que hem completat amb unes sopetes calentetes que haviem comprat a Keterminde.
Demà com a últim dia de visites tenim programat un recorregut per Cristinia i el museu Nacional. Sembla que el temps ens acompanyarà.

--------------------------

At afternoon we went shoping, so you can ask them for the gifts now.
Finally we hadn't got a snowstorm, and the wind wasn't very cold, so we were warmer. Don't worry, we are already getting used to it.
For dinner today there was lassanya, that we completed with soup that we bought from Kerterminde.
Tomorrow as the last day of tourism we have programmed a tour throught Cristhiania and the National Museum. We hope that the weather helps us.

3/18/2013

Primeres impressions de la ciutat

Vigileu amb els semàfors: duren tan poc que sempre t'enganxen a mig passar. N'hem trobat que duren 5 segons. No és una exageració. També hem observat que no hi ha iaios pel carrer. Ai, si el nostre govern sap d'aquesta manera d'estalviar!
En aquesta ciutat tothom va de pressa. No fer-ho és arriscar-se a la possibilitat de morir congelat. Mentre visitàvem la ciutat amb la guia hem sentit fins i tot la frase: Me estoy muriendo! Que no lliga gaire amb l'obligació d'anar perfectament combinades.
Teulades verdes molt dretes amb finestretes. Aprofiten molt la llum i per això no tenen ni cortines ni persianes.

--------------------------

Watch out for the stoplights: the time they give you to cross it's so short that they always change when you are in the middle of the street, and I'm not exaggerating. We also noticed that there are no old people in the streets.
In this city everyone always goes fast. Not to do it it's risking oneself to froze. While we were traveling the city with the guide, we even heard: "I'm dying here!", that doesn't go along to well with the obligation to dress on a fashion.
Green roofs with little windows. They use the light in a very efficient maner and because of that they don't have either shutters or curtains.



Les mares deixen els cotxets amb les criatures a fora les botigues i els bars, per aclimatar-los. Això si és una prova espartana.
Ens ha sorprès molt la passió que tenen per l'ambra, trobes museus, botiguetes....Però no compteu amb un souvenier  d'aquest material doncs era tot carísim!
El mitjà de transport per excel.lėncia és la bici, malgrat el fred tots hi van, tenen el seu carril i no el comparteixen amb ningú.
Lego és la marca per excel·lència, i en la seva botiga es poden comprar fitxes com en una botiga de gominoles.

--------------------------

The mothers leave the strollers with the babies outside the shops and the bars, to aclimatate them. That really is a spartan ritual...
We were very surprised with the passion they have for the amber, they have it on museums, shops... But don't buy it as a souvenir, because it is very expensive!
They prefer the bike over everything else, they have their own lane and they didn't share it with anyone.
Lego is the most prominent franchise there, and on their shop you could buy pieces like in a candy store.

3/17/2013

Per no oblidar...

Dintre de poc marxem de l'escola cap a Copenhaguen.
Hem demanat a alguns alumnes que ens expliquin les seves impressions sobre la seva estada aquí i com imaginen que ha de ser estudiar aquí.

--------------------------

Soon we will leave the school to go to Copenhaguen.
We asked a few pupils to explain us their impressions about the time they spent here and how they imagine to study here.


Aida Chiva

Crec que aquest lloc és espectacular, es respira un ambient "rural" molt agradable, com tota la gent que viu aquí. He conegut una gent meravellosa amb la que he pogut compartir molts moments bonics. La meva estada aqui, es podria dir que ha sigut fantàstica, ja que tothom m´ha acollit amb un somriure i tampoc m´han tractat malament. L'institut és un lloc fantastic, és gran, amb una gran organització i tampoc sembla que tinguin molts problemes. El pati de l'escola és enorme, s'hi poden trobar moltes eines per a jugar. Crec que estudiar aquí seria molt interessant, ja que és un institut en el que gairebé no hi han normes, tothom estudia perquè vol i s'ho passen tots molt bé. En resum, això és meravellós!

--------------------------

I believe that this place is spectacular


Laia Ferrer

Bé, Kerteminde és una ciutat petita que alhora amaga grans recons molt bonics, on encara queden capes de neu per iniciar una divertida guerra de boles de neu i que et gasten la capacitat de la càmara de fotos. Amb el paissatge rústic en el que trobem totes les cases i aquest increïble institut, amb un ambient carregat de tranquilitat i amabilitat.
L'institut és enorme! I el seu funcionament és encara millor.
La gent és molt amable, el tracte és perfecte i són molt agraïts. No podré olvidar mai aquesta experiència, ha estat perfecte.
Records i petons a tota la gent de Cervelló!!! (i Vallirana).


Marta López

Aquesta experiència serà inolvidable per a mi.
L'estada a casa de les families daneses ha sigut genial, m'han tractat com si fos un més a la família, com una filla més.
Aquesta escola és genial. És molt gran! Aquí no tenen moltes normes, els deixen més llibertat que a nosaltres. Per exemple, poden caminar sense sabates per tot l'institut.
M'ha agradat molt l'assemblea que fan cada matí tots els alumnes de l'escola. I la classe de música és genial! El gimnàs també m´ha agradat molt. És molt gran i alt. Tenen cordes i aquest dies ens hi hem gronxat. Ha sigut molt divertit!
No vull marxar d'aquí, tot és genial!
Ahir va nevar i vam poder gaudir de la neu de tot el pati.
Tot això ha sigut una experiència inobliidable, i mai l'oblidaré.

Àngels Sàez

L'estada aquí ha estat genial. Estar a casa dels danesos ens ha ajudat a conèixer i saber valorar unes altres maneres de viure. L'escola és genial, tenen una altra forma d'estudiar en la qual no tenen notes i els alumnes tenen més llibertat. Hem fet molts amics i hem visitat molts llocs, encara que feia fred i no hem pogut gaudir de tots els paisatges. Sense dubte tornaria a viure aquesta experiència.

David Blanco

Hem visitat molts llocs i tot és molt bonic, però fa molt de fred. Ha estat una gran experiència. Hem après molt d'anglès. tothom ens ha tractat molt bé.

Albert

La meva estada aquí ha estat especial. He conegut gent meravellosa. Realment m'encantaria estudiar en aquesta escola perquè hi ha molta llibertat. M'encanta la sala de música i el gimnàs. Tot fa la impressió d'estar molt ben estructurat. La gent aqui és meravellosa, civilitzada i molt educada i tenen un nivell d'anglès molt superior al nostre. De Dinamarca marxaré amb més que amics, amb una família. A part, les noies d'aquí són genials i molt maques.

Àlex Betés

L'estada a Dinamarca no podia haver sigut millor. Els danesos són grans amics que segurament tornarem a veure en un futur. D'aqui el que no m'ha agradat ha sigut l'horari dels menjars, a les 7:30 tenim l'esmorzar, a les 11h dinem (normalment un entrepà estil vegetal i una fruita) i a les 18h sopen amb la familia, que per cert la meva era genial, eren molt amables, parlaven l'anglés molt bé, etc... Tot els danesos parlen anglès fins i tot àvies.

Trobaré a faltar als danesos!






3/16/2013

Andersen a Odense




Dijous vam visitar Odense, la ciutat on va néixer Andersen.
A part del museu, tota la ciutat parla d'Andersen. Quan hi passeges trobes estàtues que recorden els seus contes i a ell mateix.

--------------------------

Thursday we visited Odense, the city in witch Andersen was born.
Besides the museum, everyone talks about Andersen. When you walk in there you fins statues that remember his tales and even himself.